1986. Ele veio de férias a Portugal, vindo de Moçambique. “Desculpe, a menina não esteve em Moçambique?” . Oh não… pensei eu, sentada à ioga, como era costume, em cima de um bloco de pedra, na entrada de um centro comercial. Estava esperando pela Luísa, minha querida amiga, que tinha ido procurar trabalho numa livraria do centro.
Ele, não voltou mais, a Moçambique. E a Luísa foi a nossa madrinha de casório, uns anos depois. Esta foi e será sempre a nossa canção, Lua Nha Testemunha, interpretada aqui por Dany Silva, cantor cabo-verdiano.
“Lua Nha Testemunha” é uma canção da autoria de Francisco Xavier da Cunha, conhecido por B.Leza, poeta e músico dos anos 50, personalidade de referência na cultura Cabo-Verdiana. Uma das melhores interpretações desta canção é a de Cesária Évora.
Lua Nha Testemunha (criolo) Bô ka ta pensâ nha kretxeu nen bô ka t'imajinâ, o k'lonj di bó m ten sofridu Perguntâ lua na séu lua nha kompanhêra di solidão. Lua vagabunda di ispasu ki ta konxê tud d'nha vida, nha disventura, El ê k' ta konta-bu nha kretxeu tud k'um ten sofridu na ausênsia y na distânsia Mundu, bô ten roladu ku mi num jogu di kabra-séga, sempri ta persigi-m, Pa kada volta ki mundu da el ta traze-m un dor pa m txiga más pa Déuz Mundu, bô ten roladu ku mi num jogu di kabra-séga, sempri ta persigi-m, Pa kada volta ki mundu da el ta traze-m un dor pa m txiga más pa Déuz Bô ka ta pensâ nha kretxeu nen bô ka t'imajinâ, o k'lonj di bó m ten sofridu Perguntâ lua na séu lua nha kompanhêra di solidão. Lua vagabunda di ispasu ki ta konxê tud d'nha vida, nha disventura, El ê k' ta konta-bu nha kretxeu tud k'um ten sofridu na ausênsia y na distânsia Mundu, bô ten roladu ku mi num jogu di kabra-séga, sempri ta persigi-m, Pa kada volta ki mundu da el ta traze-m un dor pa m txiga más pa Déuz Mundu, bô ten roladu ku mi num jogu di kabra-séga, sempri ta persigi-m, Pa kada volta ki mundu da el ta traze-m un dor pa m txiga más pa Déuz Por dearskippy Direitos Autorais: Writer(s): B. Leza Lyrics powered by musixmatch.com lyricstranslate.com
Lua minha testemunha Tu não pensas meu amor nem imaginas, o que longe de ti tenho sofrido. Pergunta à lua no céu lua, a minha companheira da solidão. Lua, vagabunda do espaço que conhece tudo da minha vida, as minhas desventuras, Ela não te conta meu amor tudo o que tenho sofrido na ausência e na distância. Mundo, tens rolado comigo num jogo de cabra-cega, sempre perseguindo-me, Cada volta que o mundo dá traz-me uma dor para eu me aproximar de Deus Mundo, tens rolado comigo num jogo de cabra-cega, sempre perseguindo-me, Cada volta que o mundo dá traz-me uma dor para eu me aproximar de Deus Tu não pensas meu amor nem imaginas, o que longe de ti tenho sofrido. Pergunta à lua no céu lua, a minha companheira da solidão. Lua, vagabunda do espaço que conhece tudo da minha vida, as minhas desventuras, Ela não te conta meu amor tudo o que tenho sofrido na ausência e na distância. Mundo, tens rolado comigo num jogo de cabra-cega, sempre perseguindo-me, Cada volta que o mundo dá traz-me uma dor para eu me aproximar de Deus Mundo, tens rolado comigo num jogo de cabra-cega, sempre perseguindo-me, Cada volta que o mundo dá traz-me uma dor para eu me aproximar de Deus Tradução de francisco.translate lyricstranslate.com